Quran Home School Blog

Islamic schools in Netherlands top performers

Islamic schools receive average of 7.4 in nationwide test at end of primary school, which is among the highest score in 2018 

 

Islamic schools in the Netherlands have performed the best among all primary schools for five years.

 

According to annual school research by a Dutch television news service, RTL News, Islamic schools in the country received the highest score in 2018 with an average of 7.4 in the nationwide test at the end of primary school.

 

Islamic School Netherlands

Islamic School Netherlands

In the research, RTL compared school results of the last three years.

Islamic Primary School El Boukhari in the western Leerdam city came fifth, El Habib School in the southern Maastricht city ninth, and Islamic Primary School Bilal in central Amersfoort city 10th, among 6,000 schools in the country.

 

It is no coincidence that Islamic schools have been the most successful for five years, director of Gokhan Coban Islamic School Boards Organization (ISBO), told Anadolu Agency.

 

“Teachers work hard in our schools, and we offer religious education to children two hours a week in addition to the national curriculum,” Coban added.

 

Islamic schools are now an indispensable part of the Netherlands. They make great contribution to the Dutch society, he noted.

 

A total of 12,500 student are studying at 53 Islamic school nationwide. Religious schools, which are funded by the states, have the same national curriculum as public schools. However, they have a bit more freedom to add religious teaching to their curriculum.

 

Participation in the test at the end of primary education is essential for entrance into the secondary education.

 

 

Islamic or Muslim Educational Organization/ Schools In Sweden

Al-Azhar AB

Elementary school in Stockholm, Sweden
Kirunagatan 22-28, 162 68 Vällingby, Sweden.

 

Cordoba International School

Preparatory school in Stockholm, Sweden
Kottbygatan 7, 164 75 Kista, Sweden.

 

Stiftelsen Islamiska skolan

Religious school in Stockholm, Sweden
Fagerstagatan 11, 163 53 Spånga, Sweden.

 

Ibn rushd studieförbund

The organization gives courses in Dawah. Together with Muslim Youth of Sweden, Ibn Rushd organizes the annual event Muslimska Familjedagarna.

 

Al-Salamskolan

Al-Salamskolan is a charter school in Örebro. Beyond the national curriculum, the pupils learn about Islam and Arabic.

 

Shab-e-Miraj (Isra Night) or Lailat al Miraj

Shab-e-Miraj or Isra Night observed in the Holy Month of Rajab by Muslims all over the world. Every year on the night of 26th of Rajab according to the Islamic calendar, Muslims observe Shab-e-Miraj (Isra Night) in which the Holy Prophet Muhammad (PBUH) went on a special journey to meet the Creator of this Universe Allah Almighty, crossing seven skies on the heavenly animal named ‘Al-Buraq.’ The Isra Night is also mentioned in Holy Quran in these words: “Exalted is He who took His Servant by night from al-Masjid al-Haram to al-Masjid al- Aqsa, whose surroundings We have blessed, to show him of Our signs. Indeed, He is the Hearing, the Seeing.” (Quran, 17:1) 

 

Mi’raj (Ascension) and Isra’ (Night Journey). According to most traditions – and especially the authentic ones – this event took place one year before Hijrah. Detailed reports about it are found in the works of Hadith and Sirah and have been narrated from as many as twenty-five Companions. The most exhaustive reports are those from Anas ibn Malik, Malik ibn Sa’sa’ah, Abu Dharr al-Ghifari and Abu Hurayrah. Some other details have been narrated by ‘Umar, ‘Ali, ‘Abd Allah ibn Mas’ud, ‘Abd Allah ibn Abbas, Abu Sa’id al-Khudri, Hudhayfah ibn al-Yaman, and ‘A’ishah among other Companions of the Prophet .

The Quran here only mentions that the Prophet  was taken from the Ka’bah to the mosque in Jerusalem, and specifies that the purpose of the journey was such that God might “show him some of His signs”. Beyond this, The Quran does not concern itself with any detail. However, according to Hadith reports, Gabriel took the Prophet  at night from the Ka’bah to the mosque in Jerusalem on a buraq.* On reaching Jerusalem the Prophet  along with other Prophets offered Prayers.(Al-Nasa’i, SunanK. al-Salah, ‘Bab Fard al-Salah wa Dhikr Ikhtilaf al-Naqilin…’ -Ed.)Gabriel then took him to the heavens and the Prophet  met several great Prophets in different heavenly spheres. (See al-Nasa’i, Sunan, K. al-Salah, ‘Bab Fard al-Salah’ - Ed.) Finally, he reached the highest point in the heavens and was graced with an experience of the Divine Presence. On that occasion the Prophet received a number of directives including that Prayers were obligatory five times a day. (Al-Bukhari, K. Manaqib al -Ansar, ‘Bab al-Mi’raj ; K. al-Tawhid, ‘Bab Kallama Musa Taklima‘ – Ed.) Thereafter, the Prophet  returned from the heavens to Jerusalem, and from there to the Holy Mosque in Makka. Numerous reports on the subject reveal that the Prophet  was also enabled on this occasion to observe Heaven and Hell. (Al-Bukhari, K. al_Salah, ‘Bab Kayfa Furidat al-Salah fi al-Isra‘ and Ibn Hisham, Sirah, vol. I, p. 404 – Ed.)

It may be recalled that according to authentic reports when the Prophet narrated the incidents of this extraordinary journey the following day to the people in Makka, the unbelievers found the whole narration utterly amusing. (Muslim, K, al-Iman, ‘Bab Dhikr al-Masih ibn Maryam’ - Ed.) In fact, even the faith of some Muslims was shaken because of the highly extraordinary nature of the account.(See Ibn Hisham, Sirah , vol. I, p.398 and al-Qurtubi, comments on verse 1 of the surah - Ed.)

The details of the event provided by the Hadith supplement the Quranic account. There is no reason, however, to reject all this supplementary information on the grounds that it is opposed to the Quran. Nevertheless, if someone is not quite convinced and hence does not accept some of the details concerning the Ascension mentioned in the Hadith as true, he should not be considered an unbeliever. On the contrary, if someone were to clearly deny any part of the account categorically mentioned in the Quran, he would be deemed to have gone beyond the fold of Islam.

What was the nature of this journey? Did it take place when the Prophet  was asleep or when he was awake? Did he actually undertake a journey in the physical sense or did he have a spiritual vision while remaining in his own place? These questions, in our view, have been resolved by the text of the Quran itself. The opening statement: “Holy is He Who carried His servant by night from the Holy Mosque to the farther Mosque… ” (verse 1) itself indicates that it was an extraordinary event which took place by dint of the infinite power of God. For quite obviously, to be able to perceive the kind of things mentioned in connection with the event, either in a dream or by means of intuition, is not so wondrous that it should be prefaced by the statement : “Holy is He Who carried His servant by night…” ; a statement which amounts to proclaiming that God was free from every imperfection and flaw. Such a statement would make absolutely no sense if the purpose of it was merely to affirm that God had the power to enable man to have either visions in the course of a dream, or to receive information intuitively. In our view, the words of the experience or a dream vision, was an actual journey, and the observation in question was a visual observation. All was contingent upon God’s will that truths be revealed to the Prophet  in this fashion.

SURAT YA-SIN or YASEEN سورة يس

SURAT YA-SIN (HOLY QURAN, CHAPTER 36)   سورة يس

بِسمِ اللهِ الرَّحمنِ الرَّحيمِ

English Translation (Yusufali)

Transliteration

 Arabic Text

036.001 Ya Sin.

Yā -Sīn

يَا-سِين

036.002 By the Qur’an, full of Wisdom,-

Wa Al-Qur’āni Al-Ĥakīmi

وَالْقُرْآنِ الْحَكِيمِ

036.003 Thou art indeed one of the messengers,

‘Innaka Lamina Al-Mursalīna

إِنَّكَ لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ

036.004 On a Straight Way.

`Alá Şirāţin Mustaqīmin

عَلَىٰ صِرَاطٍ مُسْتَقِيمٍ

036.005 It is a Revelation sent down by (Him), the Exalted in Might, Most Merciful.

Tanzīla Al-`Azīzi Ar-Raĥīmi

تَنزِيلَ الْعَزِيزِ الرَّحِيمِ

036.006 In order that thou mayest admonish a people, whose fathers had received no admonition, and who therefore remain heedless (of the Signs of God).

Litundhira Qawmāan Mā ‘Undhira ‘Ābā’uuhum Fahum Ghāfilūna

لِتُنذِرَ قَوْماً مَا أُنذِرَ آبَاؤُهُمْ فَهُمْ غَافِلُونَ

036.007 The Word is proved true against the greater part of them: for they do not believe.

Laqad Ĥaqqa Al-Qawlu `Alá ‘Aktharihim Fahum Lā Yu’uminūna

لَقَدْ حَقَّ الْقَوْلُ عَلَىٰ أَكْثَرِهِمْ فَهُمْ لاَ يُؤْمِنُونَ

036.008 We have put yokes round their necks right up to their chins, so that their heads are forced up (and they cannot see).

‘Innā Ja`alnā Fī ‘A`nāqihim ‘Aghlālāan Fahiya ‘Ilá Al-’Adhqāni Fahum Muqmaĥūna

إِنَّا جَعَلْنَا فِي أَعْنَاقِهِمْ أَغْلاَلاً فَهِيَ إِلَىٰالأَذْقَانِ فَهُمْ مُقْمَحُونَ

036.009 And We have put a bar in front of them and a bar behind them, and further, We have covered them up; so that they cannot see.

Wa Ja`alnā Min Bayni ‘Aydīhim Saddāan Wa Min Khalfihim Saddāan Fa’aghshaynāhum Fahum Lā Yubşirūna

وَجَعَلْنَا مِنْ بَيْنِ أَيْدِيهِمْ سَدّاً وَمِنْ خَلْفِهِمْ سَدّاً فَأَغْشَيْنَاهُمْ فَهُمْ لاَ يُبْصِرُونَ

036.010 The same is it to them whether thou admonish them or thou do not admonish them: they will not believe.

Wa Sawā’un `Alayhim ‘A’andhartahum ‘Am Lam Tundhirhum Lā Yu’uminūna

وَسَوَاءٌ عَلَيْهِمْ أَأَنذَرْتَهُمْ أَمْ لَمْ تُنذِرْهُمْ لاَ يُؤْمِنُونَ

036.011 Thou canst but admonish such a one as follows the Message and fears the (Lord) Most Gracious, unseen: give such a one, therefore, good tidings, of Forgiveness and a Reward most generous.

‘Innamā Tundhiru Mani Attaba`a Adh-Dhikra Wa Khashiya Ar-Raĥmana Bil-Ghaybi Fabashshirhu Bimaghfiratin Wa ‘Ajrin Karīmin

إِنَّمَا تُنذِرُ مَنِ اتَّبَعَ الذّ ِكْرَ وَخَشِيَ الرَّحْمَنَ بِالْغَيْبِ فَبَشّـِرْهُ بِمَغْفِرَةٍ وَأَجْرٍ كَرِيمٍ

036.012 Verily We shall give life to the dead, and We record that which they send before and that which they leave behind, and of all things have We taken account in a clear Book (of evidence).

‘Innā Naĥnu Nuĥyi Al-Mawtá Wa Naktubu Mā Qaddamū Wa ‘Āthārahum Wa Kulla Shay’in ‘Ĥşaynāhu Fī ‘Imāmin Mubīnin

إِنَّا نَحْنُ نُحْيِ الْمَوْتَىٰ وَنَكْتُبُ مَا قَدَّمُواوَآثَارَهُمْ وَكُلَّ شَيْءٍ أحْصَيْنَاهُ فِي إِمَامٍمُبِينٍ

036.013 Set forth to them, by way of a parable, the (story of) the Companions of the City. Behold!, there came apostles to it.

Wa Ađrib Lahum Mathalāan ‘Aşĥāba Al-Qaryati ‘Idh Jā’ahā Al-Mursalūna

وَاضْرِبْ لَهُمْ مَثَلاً أَصْحَابَ الْقَرْيَةِ إِذْ جَاءَهَا الْمُرْسَلُونَ

036.014 When We (first) sent to them two apostles, they rejected them: But We strengthened them with a third: they said, “Truly, we have been sent on a mission to you.”

‘Idh ’Arsalnā ‘Ilayhimu Athnayni Fakadhdhabūhumā Fa`azzaznā Bithālithin Faqālū ‘Innā ‘Ilaykum Mursalūna

إِذْ أَرْسَلْنَا إِلَيْهِمُ اثْنَيْنِ فَكَذَّبُوهُمَا فَعَزَّزْنَابِثَالِثٍ فَقَالُوا إِنَّا إِلَيْكُمْ مُرْسَلُونَ

036.015 The (people) said: “Ye are only men like ourselves; and (God) Most Gracious sends no sort of revelation: ye do nothing but lie.”

Qālū Mā ‘Antum ‘Illā Basharun Mithlunā Wa Mā ‘Anzala Ar-Raĥmānu Min Shay’in ‘In ‘Antum ‘Illā Takdhibūna

قَالُوا مَا أَنْتُمْ إِلاَّ بَشَرٌ مِثْلُنَا وَمَا أَنزَلَالرَّحْمَنُ مِنْ شَيْءٍ إِنْ أَنْتُمْ إِلاَّ تَكْذِبُونَ

036.016 They said: “Our Lord doth know that we have been sent on a mission to you:

Qālū Rabbunā Ya`lamu ‘Innā ‘Ilaykum Lamursalūna

قَالُوا رَبُّنَا يَعْلَمُ إِنَّا إِلَيْكُمْ لَمُرْسَلُونَ

036.017 “And our duty is only to proclaim the clear Message.”

Wa Mā `Alaynā ‘Illā Al-Balāghu Al-Mubīnu

وَمَا عَلَيْنَا إِلاَّ الْبَلاَغُ الْمُبِينُ

036.018 The (people) said: “for us, we augur an evil omen from you: if ye desist not, we will certainly stone you. And a grievous punishment indeed will be inflicted on you by us.”

Qālū ‘Innā Taţayyarnā Bikum La’in Lam Tantahū Lanarjumannakum Wa Layamassannakum Minnā `Adhābun ‘Alīmun

قَالُوا إِنَّا تَطَيَّرْنَا بِكُمْ لَئِنْ لَمْ تَنتَهُوالَنَرْجُمَنَّكُمْ وَلَيَمَسَّنَّكُمْ مِنَّا عَذَابٌ أَلِيمٌ

036.019 They said: “Your evil omens are with yourselves: (deem ye this an evil omen). If ye are admonished? Nay, but ye are a people transgressing all bounds!”

Qālū Ţā’irukum Ma`akum ‘A’in Dhukkirtum Bal ‘Antum Qawmun Musrifūna

قَالُوا طَائِرُكُمْ مَعَكُمْ أَئِنْ ذُكّـِرْتُمْ بَلْ أَنْتُمْ قَوْمٌ مُسْرِفُونَ

036.020 Then there came running, from the farthest part of the City, a man, saying, “O my people! Obey the apostles:

Wa Jā’a Min ‘Aqşá Al-Madīnati Rajulun Yas`á Qāla Yā Qawmi Attabi`ū Al-Mursalīna

وَجَاءَ مِنْ أَقْصَىٰ الْمَدِينَةِ رَجُلٌ يَسْعَىٰ قَالَ يَاقَوْمِ اتَّبِعُوا الْمُرْسَلِينَ

036.021 “Obey those who ask no reward of you (for themselves), and who have themselves received Guidance.

Attabi`ū Man Lā Yas’alukum ‘Ajrāan Wa Hum Muhtadūna

اتَّبِعُوا مَنْ لاَ يَسْأَلُكُمْ أَجْراً وَهُمْ مُهْتَدُونَ

036.022 “It would not be reasonable in me if I did not serve Him Who created me, and to Whom ye shall (all) be brought back.

Wa Mā Liya Lā ‘A`budu Al-Ladhī Faţaranī Wa ‘Ilayhi Turja`ūna

وَمَا لِيَ لاَ أَعْبُدُ الَّذِي فَطَرَنِي وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ

036.023 “Shall I take (other) gods besides Him? If (God) Most Gracious should intend some adversity for me, of no use whatever will be their intercession for me, nor can they deliver me.

‘A’attakhidhu Min Dūnihi ‘Ālihatan ‘In Yuridni Ar-Raĥmānu Biđurrin Lā Tughni `Annī Shafā`atuhum Shay’āan Wa Lā Yunqidhūni

أَأَتَّخِذُ مِنْ دُونِهِ آلِهَةً إِنْ يُرِدْنِ الرَّحْمَنُبِضُرّ ٍ لاَ تُغْنِ عَنّـِي شَفَاعَتُهُمْ شَيْئاً وَلاَ يُنقِذُونِ

036.024 “I would indeed, if I were to do so, be in manifest Error.

‘Innī ‘Idhāan Lafī Đalālin Mubīnin

إِنّـِي إِذاً لَفِي ضَلاَلٍ مُبِينٍ

036.025 “For me, I have faith in the Lord of you (all): listen, then, to me!”

‘Innī ‘Āmantu Birabbikum Fāsma`ūni

إِنّـِي آمَنْتُ بِرَبّـِكُمْ فَاسْمَعُونِ

036.026 It was said: “Enter thou the Garden.” He said: “Ah me! Would that my People knew (what I know)!-

Qīla Adkhuli Al-Jannata Qāla Yā Layta Qawmī Ya`lamūna

قِيلَ ادْخُلِ الْجَنَّةَ قَالَ يَالَيْتَ قَوْمِي يَعْلَمُونَ

036.027 “For that my Lord has granted me Forgiveness and has enrolled me among those held in honour!”

Bimā Ghafara Lī Rabbī Wa Ja`alanī Mina Al-Mukramīna

بِمَا غَفَرَ لِي رَبّـِي وَجَعَلَنِي مِنَ الْمُكْرَمِينَ

036.028 And We sent not down against his People, after him, any hosts from heaven, nor was it needful for Us so to do.

Wa Mā ‘Anzalnā `Alá Qawmihi MinBa`dihi Min Jundin Mina As-Samā’i Wa Mā Kunnā Munzilīna

وَمَا أَنزَلْنَا عَلَىٰ قَوْمِهِ مِنْ بَعْدِهِ مِنْ جُندٍ مِنَالسَّمَاءِ وَمَا كُنَّا مُنزِلِينَ

036.029 It was no more than a single mighty Blast, and behold! they were (like ashes) quenched and silent.

‘In Kānat ‘Illā Şayĥatan Wāĥidatan Fa’idhā Hum Khāmidūna

إِنْ كَانَتْ إِلاَّ صَيْحَةً وَاحِدَةً فَإِذَا هُمْ خَامِدُونَ

036.030 Ah! Alas for (My) Servants! There comes not an apostle to them but they mock him!

Yā Ĥasratan `Alá Al-`Ibādi Mā Ya’tīhim Min Rasūlin ‘Illā Kānū Bihi Yastahzi’ūn

يَاحَسْرَةً عَلَىٰ الْعِبَادِ مَا يَأْتِيهِمْ مِنْ رَسُولٍإِلاَّ كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُون

036.031 See they not how many generations before them we destroyed? Not to them will they return:

‘Alam Yaraw Kam ‘Ahlaknā Qablahum Mina Al-Qurūni ‘Annahum ‘Ilayhim Lā Yarji`ūna

أَلَمْ يَرَوْا كَمْ أَهْلَكْنَا قَبْلَهُمْ مِنَ الْقُرُونِ أَنَّهُمْإِلَيْهِمْ لاَ يَرْجِعُونَ

036.032 But each one of them all – will be brought before Us (for judgment).

Wa ‘In Kullun Lammā Jamī`un Ladaynā Muĥđarūna

وَإِنْ كُلٌّ لَمَّا جَمِيعٌ لَدَيْنَا مُحْضَرُونَ

036.033 A Sign for them is the earth that is dead: We do give it life, and produce grain therefrom, of which ye do eat.

Wa ‘Āyatun Lahumu Al-’Arđu Al-Maytatu ‘Aĥyaynāhā Wa ‘Akhrajnā Minhā Ĥabbāan Faminhu Ya’kulūna

وَآيَةٌ لَهُمُ الأَرْضُ الْمَيْتَةُ أَحْيَيْنَاهَا وَأَخْرَجْنَا مِنْهَا حَبّاً فَمِنْهُ يَأْكُلُونَ

036.034 And We produce therein orchard with date-palms and vines, and We cause springs to gush forth therein:

Wa Ja`alnā Fīhā Jannātin Min Nakhīlin Wa ‘A`nābin Wa Fajjarnā Fīhā Mina Al-`Uyūni

وَجَعَلْنَا فِيهَا جَنَّاتٍ مِنْ نَخِيلٍ وَأَعْنَابٍوَفَجَّرْنَا فِيهَا مِنَ الْعُيُونِ

036.035 That they may enjoy the fruits of this (artistry): It was not their hands that made this: will they not then give thanks?

Liya’kulū Min Thamarihi Wa Mā `Amilat/hu ‘Aydīhim ‘Afalā Yashkurūna

لِيَأْكُلُوا مِنْ ثَمَرِهِ وَمَا عَمِلَتْهُ أَيْدِيهِمْ أَفَلاَ يَشْكُرُونَ

036.036 Glory to God, Who created in pairs all things that the earth produces, as well as their own (human) kind and (other) things of which they have no knowledge.

Subĥāna Al-Ladhī Khalaqa Al-’Azwāja Kullahā Mimmā Tunbitu Al-’Arđu Wa Min ‘Anfusihim Wa Mimmā Lā Ya`lamūna

سُبْحَانَ الَّذِي خَلَقَ الأَزْوَاجَ كُلَّهَا مِمَّا تُنْبِتُالأَرْضُ وَمِنْ أَنفُسِهِمْ وَمِمَّا لاَ يَعْلَمُونَ

036.037 And a Sign for them is the Night: We withdraw therefrom the Day, and behold they are plunged in darkness;

Wa ‘Āyatun Lahumu Al-Laylu Naslakhu Minhu An-Nahāra Fa’idhā Hum Mužlimūna

وَآيَةٌ لَهُمُ اللَّيْلُ نَسْلَخُ مِنْهُ النَّهَارَ فَإِذَا هُمْ مُظْلِمُونَ

036.038 And the sun runs his course for a period determined for him: that is the decree of (Him), the Exalted in Might, the All-Knowing.

Wa Ash-Shamsu Tajrī Limustaqarrin Lahā Dhālika Taqdīru Al-`Azīzi Al-`Alīmi

وَالشَّمْسُ تَجْرِي لِمُسْتَقَرّ ٍلَهَا ذٰلِكَ تَقْدِيرُالْعَزِيزِ الْعَلِيمِ

036.039 And the Moon,- We have measured for her mansions (to traverse) till she returns like the old (and withered) lower part of a date-stalk.

Wa Al-Qamara Qaddarnāhu Manāzila Ĥattá `Āda Kāl`urjūni Al-Qadīmi

وَالْقَمَرَ قَدَّرْنَاهُ مَنَازِلَ حَتَّىٰ عَادَ كَالْعُرْجُونِالْقَدِيمِ

036.040 It is not permitted to the Sun to catch up the Moon, nor can the Night outstrip the Day: Each (just) swims along in (its own) orbit (according to Law).

Lā Ash-Shamsu Yanbaghī Lahā ‘An Tudrika Al-Qamara Wa Lā Al-Laylu Sābiqu An-Nahāri Wa Kullun Fī Falakin Yasbaĥūna

لاَ الشَّمْسُ يَنْبَغِي لَهَا أَنْ تُدْرِكَ الْقَمَرَ وَلاَاللَّيْلُ سَابِقُ النَّهَارِ وَكُلٌّ فِي فَلَكٍ يَسْبَحُونَ

036.041 And a Sign for them is that We bore their race (through the Flood) in the loaded Ark;

Wa ‘Āyatun Lahum ‘Annā Ĥamalnā Dhurrīyatahum Fī Al-Fulki Al-Mashĥūni

وَآيَةٌ لَهُمْ أَنَّا حَمَلْنَا ذُرّ ِيَّتَهُمْ فِي الْفُلْكِالْمَشْحُونِ

036.042 And We have created for them similar (vessels) on which they ride.

Wa Khalaqnā Lahum Min Mithlihi Mā Yarkabūna

وَخَلَقْنَا لَهُمْ مِنْ مِثْلِهِ مَا يَرْكَبُونَ

036.043 If it were Our Will, We could drown them: then would there be no helper (to hear their cry), nor could they be delivered,

Wa ‘In Nasha’ Nughriqhum Falā Şarīkha Lahum Wa Lā Hum Yunqadhūna

وَإِنْ نَشَأْ نُغْرِقْهُمْ فَلاَ صَرِيخَ لَهُمْ وَلاَ هُمْ يُنقَذُونَ

036.044 Except by way of Mercy from Us, and by way of (world) convenience (to serve them) for a time.

‘Illā Raĥmatan Minnā Wa Matā`āan ‘Ilá Ĥīnin

إِلاَّ رَحْمَةً مِنَّا وَمَتَاعاً إِلَىٰ حِينٍ

036.045 When they are told, “Fear ye that which is before you and that which will be after you, in order that ye may receive Mercy,” (they turn back).

Wa ‘Idhā Qīla Lahumu Attaqū Mā Bayna ‘Aydīkum Wa Mā Khalfakum La`allakum Turĥamūna

وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ اتَّقُوا مَا بَيْنَ أَيْدِيكُمْ وَمَا خَلْفَكُمْ لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ

036.046 Not a Sign comes to them from among the Signs of their Lord, but they turn away therefrom.

Wa Mā Ta’tīhim Min ‘Āyatin Min ‘Āyāti Rabbihim ‘Illā Kānū `Anhā Mu`riđīna

وَمَا تَأْتِيهِمْ مِنْ آيَةٍ مِنْ آيَاتِ رَبّـِهِمْ إِلاَّ كَانُوا عَنْهَا مُعْرِضِينَ

036.047 And when they are told, “Spend ye of (the bounties) with which God has provided you,” the Unbelievers say to those who believe: “Shall we then feed those whom, if God had so willed, He would have fed, (Himself)?- Ye are in nothing but manifest error.”

Wa ‘Idhā Qīla Lahum ‘Anfiqū Mimmā Razaqakumu Allāhu Qāla Al-Ladhīna Kafarū Lilladhīna ‘Āmanū ‘Anuţ`imu Man Law Yashā’u Allāhu ‘Aţ`amahu ‘In ‘Antum ‘Illā Fī Đalālin Mubīnin

وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ أَنفِقُوا مِمَّا رَزَقَكُمُ اللَّهُ قَالَالَّذِينَ كَفَرُوا لِلَّذِينَ آمَنُوا أَنُطْعِمُ مَنْ لَوْ يَشَاءُ اللَّهُ أَطْعَمَهُ إِنْ أَنْتُمْ إِلاَّ فِي ضَلاَلٍمُبِينٍ

036.048 Further, they say, “When will this promise (come to pass), if what ye say is true?”

Wa Yaqūlūna Matá Hādhā Al-Wa`du ‘In Kuntum Şādiqīna

وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هٰذَا الْوَعْدُ إِنْ كُنتُمْ صَادِقِينَ

036.049 They will not (have to) wait for aught but a single Blast: it will seize them while they are yet disputing among themselves!

Mā Yanžurūna ‘Illā Şayĥatan Wāĥidatan Ta’khudhuhum Wa Hum Yakhişşimūna

مَا يَنظُرُونَ إِلاَّ صَيْحَةً وَاحِدَة تَأْخُذُهُمْ وَهُمْ يَخِصّـِمُونَ

036.050 No (chance) will they then have, by will, to dispose (of their affairs), nor to return to their own people!

Falā Yastaţī`ūna Tawşiyatan Wa Lā ‘Ilá ‘Ahlihim Yarji`ūna

فَلاَ يَسْتَطِيعُونَ تَوْصِيَةً وَلاَ إِلَىٰ أَهْلِهِمْيَرْجِعُونَ

036.051 The trumpet shall be sounded, when behold! from the sepulchres (men) will rush forth to their Lord!

Wa Nufikha Fī Aş-Şūri Fa’idhā Hum Mina Al-’Ajdāthi ‘Ilá Rabbihim Yansilūna

وَنُفِخَ فِي الصُّورِ فَإِذَا هُمْ مِنَ الأَجْدَاثِ إِلَىٰ رَبّـِهِمْ يَنسِلُونَ

036.052 They will say: “Ah! Woe unto us! Who hath raised us up from our beds of repose?”… (A voice will say:) “This is what (God) Most Gracious had promised. And true was the word of the apostles!”

Qālū Yā Waylanā Man Ba`athanā Min Marqadinā Hādhā Mā Wa`ada Ar-Raĥmānu Wa Şadaqa Al-Mursalūna

قَالُوا يَاوَيْلَنَا مَنْ بَعَثَنَا مِنْ مَرْقَدِنَا هٰذَا مَاوَعَدَ الرَّحْمَنُ وَصَدَقَ الْمُرْسَلُونَ

036.053 It will be no more than a single Blast, when lo! they will all be brought up before Us!

‘In Kānat ‘Illā Şayĥatan Wāĥidatan Fa’idhā Hum Jamī`un Ladaynā Muĥđarūna

إِنْ كَانَتْ إِلاَّ صَيْحَةًوَاحِدَةً فَإِذَا هُمْ جَمِيعٌلَدَيْنَا مُحْضَرُونَ

036.054 Then, on that Day, not a soul will be wronged in the least, and ye shall but be repaid the meeds of your past Deeds.

Fālyawma Lā Tužlamu Nafsun Shay’āan Wa Lā Tujzawna ‘Illā Mā Kuntum Ta`malūna

فَالْيَوْمَ لاَ تُظْلَمُ نَفْسٌ شَيْئاً وَلاَ تُجْزَوْنَ إِلاَّ مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ

036.055 Verily the Companions of the Garden shall that Day have joy in all that they do;

‘Inna ‘Aşĥāba Al-Jannati Al-Yawma Fī Shughulin Fākihūna

إِنَّ أَصْحَابَ الْجَنَّةِ الْيَوْمَ فِي شُغُلٍ فَاكِهُونَ

036.056 They and their associates will be in groves of (cool) shade, reclining on Thrones (of dignity);

Hum Wa ‘Azwājuhum Fī Žilālin `Alá Al-’Arā’iki Muttaki’ūna

هُمْ وَأَزْوَاجُهُمْ فِي ظِلاَلٍ عَلَىٰ الأَرَائِكِ مُتَّكِئُونَ

036.057 (Every) fruit (enjoyment) will be there for them; they shall have whatever they call for;

Lahum Fīhā Fākihatun Wa Lahum Mā Yadda`ūna

لَهُمْ فِيهَا فَاكِهَةٌ وَلَهُمْ مَا يَدَّعُونَ

036.058 “Peace!” – a word (of salutation) from a Lord Most Merciful!

Salāmun Qawlāan Min Rabbin Raĥīmin

سَلاَمٌ قَوْلاً مِنْ رَبّ ٍ رَحِيمٍ

036.059 “And O ye in sin! Get ye apart this Day!

Wa Amtāzū Al-Yawma ‘Ayyuhā Al-Mujrimūna

وَامْتَازُوا الْيَوْمَ أَيُّهَا الْمُجْرِمُونَ

036.060 “Did I not enjoin on you, O ye Children of Adam, that ye should not worship Satan; for that he was to you an enemy avowed?-

‘Alam ‘A`had ‘Ilaykum Yā Banī ‘Ādama ‘An Lā Ta`budū Ash-Shayţāna ‘Innahu Lakum `Adūwun Mubīnun

أَلَمْ أَعْهَدْ إِلَيْكُمْ يَابَنِي آدَمَ أَنْ لاَ تَعْبُدُواالشَّيْطَانَ إِنَّهُ لَكُمْ عَدُوٌّ مُبِينٌ

036.061 “And that ye should worship Me, (for that) this was the Straight Way?

Wa ‘Ani A`budūnī Hādhā Şirāţun Mustaqīmun

وَأَنِ اعْبُدُونِي هٰذَا صِرَاطٌ مُسْتَقِيمٌ

036.062 “But he did lead astray a great multitude of you. Did ye not, then, understand?

Wa Laqad ‘Ađalla Minkum Jibillāan Kathīrāan ‘Afalam Takūnū Ta`qilūna

وَلَقَدْ أَضَلَّ مِنْكُمْ جِبِلّاً كَثِيراً أَفَلَمْ تَكُونُواتَعْقِلُونَ

036.063 “This is the Hell of which ye were (repeatedly) warned!

Hadhihi Jahannamu Allatī Kuntum Tū`adūna

هٰذِهِ جَهَنَّمُ الَّتِي كُنتُمْ تُوعَدُونَ

036.064 “Embrace ye the (fire) this Day, for that ye (persistently) rejected (Truth).”

Aşlawhā Al-Yawma Bimā Kuntum Takfurūna

اصْلَوْهَا الْيَوْمَ بِمَا كُنتُمْ تَكْفُرُونَ

036.065 That Day shall We set a seal on their mouths. But their hands will speak to us, and their feet bear witness, to all that they did.

Al-Yawma Nakhtimu `Alá ‘Afwāhihim Wa Tukallimunā ‘Aydīhim Wa Tash/hadu ‘Arjuluhum Bimā Kānū Yaksibūna

الْيَوْمَ نَخْتِمُ عَلَىٰ أَفْوَاهِهِمْ وَتُكَلّـِمُنَا أَيْدِيهِمْ وَتَشْهَدُ أَرْجُلُهُمْ بِمَا كَانُوا يَكْسِبُونَ

036.066 If it had been our Will, We could surely have blotted out their eyes; then should they have run about groping for the Path, but how could they have seen?

Wa Law Nashā’u Laţamasnā `Alá ‘A`yunihim Fāstabaqū Aş-Şirāţa Fa’anná Yubşirūna

وَلَوْ نَشَاءُ لَطَمَسْنَا عَلَىٰ أَعْيُنِهِمْ فَاسْتَبَقُواالصّـِرَاطَ فَأَنَّىٰ يُبْصِرُونَ

036.067 And if it had been Our Will, We could have transformed them (to remain) in their places; then should they have been unable to move about, nor could they have returned (after error).

Wa Law Nashā’u Lamasakhnāhum `Alá Makānatihim Famā Astaţā`ū Muđīyāan Wa Lā Yarji`ūna

وَلَوْ نَشَاءُ لَمَسَخْنَاهُمْ عَلَىٰ مَكَانَتِهِمْ فَمَااسْتَطَاعُوا مُضِيّاً وَلاَ يَرْجِعُونَ

036.068 If We grant long life to any, We cause him to be reversed in nature: Will they not then understand?

Wa Man Nu`ammirhu Nunakkis/hu Fī Al-Khalqi ‘Afalā Ya`qilūna

وَمَنْ نُعَمّـِرْهُ نُنَكّـِسْهُ فِي الْخَلْقِ أَفَلاَ يَعْقِلُونَ

036.069 We have not instructed the (Prophet) in Poetry, nor is it meet for him: this is no less than a Message and a Qur’an making things clear:

Wa Mā `Allamnāhu Ash-Shi`ra Wa Mā Yanbaghī Lahu ‘In Huwa ‘Illā Dhikrun Wa Qur’ānun Mubīnun

وَمَا عَلَّمْنَاهُ الشّـِعْرَ وَمَا يَنْبَغِي لَهُ~ إِنْ هُوَ إِلاَّ ذِكْرٌ وَقُرْآنٌ مُبِينٌ

036.070 That it may give admonition to any (who are) alive, and that the charge may be proved against those who reject (Truth).

Liyundhira Man Kāna Ĥayyāan Wa Yaĥiqqa Al-Qawlu `Alá Al-Kāfirīna

لِيُنْذِرَ مَنْ كَانَ حَيّاً وَيَحِقَّ الْقَوْلُ عَلَىٰالْكَافِرِينَ

036.071 See they not that it is We Who have created for them – among the things which Our hands have fashioned – cattle, which are under their dominion?-

‘Awalam Yaraw ‘Annā Khalaqnā Lahum Mimmā `Amilat ‘Aydīnā ‘An`āmāan Fahum Lahā Mālikūna

أَوَلَمْ يَرَوْا أَنَّا خَلَقْنَا لَهُمْ مِمَّا عَمِلَتْ أَيْدِينَاأَنْعَاماً فَهُمْ لَهَا مَالِكُونَ

036.072 And that We have subjected them to their (use)? of them some do carry them and some they eat:

Wa Dhallalnāhā Lahum Faminhā Rakūbuhum Wa Minhā Ya’kulūna

وَذَلَّلْنَاهَا لَهُمْ فَمِنْهَا رَكُوبُهُمْ وَمِنْهَا يَأْكُلُونَ

036.073 And they have (other) profits from them (besides), and they get (milk) to drink. Will they not then be grateful?

Wa Lahum Fīhā Manāfi`u Wa Mashāribu ‘Afalā Yashkurūna

وَلَهُمْ فِيهَا مَنَافِعُ وَمَشَارِبُ أَفَلاَ يَشْكُرُونَ

036.074 Yet they take (for worship) gods other than God, (hoping) that they might be helped!

Wa Attakhadhū Min Dūni Allāhi ‘Ālihatan La`allahum Yunşarūna

وَاتَّخَذُوا مِنْ دُونِ اللَّهِ آلِهَةً لَعَلَّهُمْ يُنصَرُونَ

036.075 They have not the power to help them: but they will be brought up (before Our Judgment-seat) as a troop (to be condemned).

Lā Yastaţī`ūna Naşrahum Wa Hum Lahum Jundun Muĥđarūna

لاَ يَسْتَطِيعُونَ نَصْرَهُمْ وَهُمْ لَهُمْ جُندٌمُحْضَرُونَ

036.076 Let not their speech, then, grieve thee. Verily We know what they hide as well as what they disclose.

Falā Yaĥzunka Qawluhum ‘Innā Na`lamu Mā Yusirrūna Wa Mā Yu`linūna

فَلاَ يَحْزُنْكَ قَوْلُهُمْ إِنَّا نَعْلَمُ مَا يُسِرُّونَ وَمَا يُعْلِنُونَ

036.077 Doth not man see that it is We Who created him from sperm? yet behold! he (stands forth) as an open adversary!

‘Awalam Yara Al-’Insānu ‘Annā Khalaqnāhu Min Nuţfatin Fa’idhā Huwa Khaşīmun Mubīnun

أَوَلَمْ يَرَ الإِنسَانُ أَنَّا خَلَقْنَاهُ مِنْ نُطْفَةٍ فَإِذَاهُوَ خَصِيمٌ مُبِينٌ

036.078 And he makes comparisons for Us, and forgets his own (origin and) Creation: He says, “Who can give life to (dry) bones and decomposed ones (at that)?”

Wa Đaraba Lanā Mathalāan Wa Nasiya Khalqahu Qāla Man Yuĥyī Al-`Ižāma Wa Hiya Ramīmun

وَضَرَبَ لَنَا مَثَلاً وَنَسِيَ خَلْقَهُ قَالَ مَنْ يُحْيِي الْعِظَامَ وَهِيَ رَمِيمٌ

036.079 Say, “He will give them life Who created them for the first time! for He is Well-versed in every kind of creation!-

Qul Yuĥyīhā Al-Ladhī ‘Ansha’ahā ‘Awwala Marratin Wa Huwa Bikulli Khalqin `Alīmun

قُلْ يُحْيِيهَا الَّذِي أَنشَأَهَا أَوَّلَ مَرَّةٍ وَهُوَ بِكُلّ ِ خَلْقٍ عَلِيمٌ

036.080 “The same Who produces for you fire out of the green tree, when behold! ye kindle therewith (your own fires)!

Al-Ladhī Ja`ala Lakum Mina Ash-Shajari Al-’Akhđari Nārāan Fa’idhā ‘Antum Minhu Tūqidūna

الَّذِي جَعَلَ لَكُمْ مِنَ الشَّجَرِ الأَخْضَرِ نَاراًفَإِذَا أَنْتُمْ مِنْهُ تُوقِدُونَ

036.081 “Is not He Who created the heavens and the earth able to create the like thereof?” – Yea, indeed! for He is the Creator Supreme, of skill and knowledge (infinite)!

‘Awalaysa Al-Ladhī Khalaqa As-Samāwāti Wa Al-’Arđa Biqādirin `Alá ‘An Yakhluqa Mithlahum Balá Wa Huwa Al-Khallāqu Al-`Alīmu

أَوَلَيْسَ الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضَ بِقَادِرٍ عَلَىٰ أَنْ يَخْلُقَ مِثْلَهُمْ بَلَىٰ وَهُوَالْخَلاَّقُ الْعَلِيمُ

036.082 Verily, when He intends a thing, His Command is, “be”, and it is!

‘Innamā ‘Amruhu ‘Idhā ‘Arāda Shay’āan ‘An Yaqūla Lahu Kun Fayakūnu

إِنَّمَا أَمْرُهُ إِذَا أَرَادَ شَيْئاً أَنْ يَقُولَ لَه ُُ كُنْ فَيَكُونُ

036.083 So glory to Him in Whose hands is the dominion of all things: and to Him will ye be all brought back.

Fasubĥāna Al-Ladhī Biyadihi Malakūtu Kulli Shay’in Wa ‘Ilayhi Turja`ūna

فَسُبْحَانَ الَّذِي بِيَدِهِ مَلَكُوتُ كُلّ ِ شَيْءٍ وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ

Hijri Calendar or Islamic Calendar or Muslim Calendar

The Islamic calendar is based on the year prophet Muhammad (PBUH) and his fellow Muslims (known as Sahabah, the Companions) emigrated to Madinah in the year 622 C.E. (Christian Era). The emigration took place after thirteen years of persecutions by the disbelievers of Makkah. By the command of God, the Prophet left the city with his companion Abu Bakr Siddique (R.A.) and escaped a death threat by the disbelievers. The event marks the beginning of a second phase of the Islamic movement. It is the phase when Madinah became the center of an Islamic state.

    The Islamic calendar is lunar. Each month must begin with the evening when the new moon is sightable by the unaided naked eye. Muslims are obligated to sight the crescent in every country. Different countries may begin the year at different days based on their own sightings. The calendar is called Hijri calendar. The Arabic word Hijrah means emigration.

The Islamic calendar contains 12 months that are based on the motion of the moon, and because 12 lunar months is 12 x 29.53=354.36 days, the Islamic calendar is consistently shorter (11 Days) than a solar year, and therefore it shifts with respect to the Gregorian calendar.

The Islamic calendar is the official calendar in countries around the Gulf, especially Saudi Arabia. But other Muslim countries use the Gregorian calendar for civil purposes and turn to the Islamic calendar for religious purposes.

The Names of the months in the Islamic or Hijri Calendar:

  1. Muharram
  2. Safar
  3. Rabiul-Awwal
  4. Rabi-uthani
  5. Jumadi-ul-Awwal
  6. Jumadi-uthani
  7. Rajab
  8. Sha’ban
  9. Ramadan
  10. Shawwal
  11. Dhil-Q’ada
  12. Dhil-Hijja

99 NAMES OF PROPHET MUHAMMAD (Pbuh)

THE LIST OF 99 NAMES OF MUHAMMAD (Pbuh)

#

Arabic

Transliteration

Translation

1
عادل
Aadil
The Justice
2
عالم
Aalim
The Scholar
3
عبدالله
Abdullah
Slave of Allah
4
ابوالقاسم
Abu al Qaasim
The father of Qasim.
5
ابو الطاھر
Abu at Tahir
The father of Tahir.
6
ابوالطیب
Abu at Tayyib
The father of Tayyib.
7
ابو ابراھیم
Abu Ibrahim
The father of Ibrahim.
8
عفو
Afoow
Forgiver.
9
احید
Aheed
He who takes to one side.
10
احمد
Ahmad
Much praised
11
اجیر
Ajeer
He who is rewarded.
12
علم الایمان
Alam ul Eeman
The banner of faith.
13
علم الیقین
Alam ul Yaqeen
The banner of belief.
14
علم الھدیٰ
Alamul Hudaa
Banner of guidance.
15
علیم
Aleem
The Knowledgeable
16
امین
Ameen
The Honest One
17
النجم الثاقب
An Najm-us-Saqib
Shining star.
18
عاقب
Aqib
The Latest
19
عربی
Arabi
The Arabi
20
اول
Awwal
The First
21
عین الغر
Ayn ul Ghurr
The chief of the chosen one.
22
عین النعیم
Ayn un Naeem
The spring of blessing.
23
عزیز
Aziz
The Honoured One
24
بالغ
Baaligh
He who attains the elevated station.
25
بار
Bar
Pious
26
بشیر
Basheer
The Messenger of Good News
27
بیان
Bayan
Obvious words
28
برھان
Burhan
The Evidence
29
بشریٰ
Bushraa
Giver of good tidings.
30
داع
Daa
The Invitor
31
دلیل الخیرات
Daleel ul Khyayraat
To guide to virtue.
32
فاتح
Faateh
The Victor
33
فاضل
Faazil
Virtuous.
34
فصیح اللسان
Faseehul Lisaan
The eloquent of speech.
35
فتاح
Fatah
The Successor, The Opener
36
غنی
Ghani
The Rich
37
غریب
Gharib
The Poor
38
غوث
Ghaus
Succour, listener to complaints.
39
غیث
Ghays
Shower of mercy.
40
غیاث
Ghiyaas
Full of succour.
41
ھاد
Haad
The Leader
42
حبیب الله
Habeebullah
Beloved of Allah.
43
حبیب
Habieb
The Beloved
44
حفی
Hafeey
Very merciful.
45
حافظ
Hafiz
The Guardian
46
حکیم
Hakeem
The Wise
47
حامد
Hamid
The Praiser
48
حمید
Hamied
The Thankful
49
حق
Haq
The True, The Truth
50
حریص علیکم
Harees-un-Alaikum
The Covetous for the Believers
51
ھاشم
Hashim
The Destroyer, The Crusher of Evil
52
حاشر
Hashir
The Awakener, The Gatherer
53
ھاشمے
Hashmi
The Hashmi
54
ھدیه الله
Hidayatullah
Gift of Allah.
55
حجازی
Hijazi
The Hijazi
56
حزب الله
Hizbullah
Army of Allah.
57
ھدی
Hudaa
Guide.
58
حجه
Hujjat
The Right Argument
59
اکلیل
Ikleel
Chief (of Prophets)
60
امام
Imam
The Guide
61
امام المتقین
Imamul Muttaqeen
Leader of the pious.
62
عزالعرب
Izzul Arab
The honour of Arabs.
63
جامع
Jaami
Perfect.
64
جبار
Jabbar
Dominant.
65
جواد
Jawwad
The Generous
66
کاف
Kaaf
Sufficient, enough.
67
کامل
Kaamil
Perfect.
68
کاشف الکرب
Kaashiful Kurab
He who solves difficulties.
69
کفیل
Kafeel
Surety.
70
کلیم الله
Kaleemullah
Who converses with Allah.
71
کریم
Kareem
The Noble
72
خلیل الرحمٰن
Khaleel ur Rahman
The freind of Compassionate.
73
خلیل
Khalil
The True Friend
74
خاتم الانبیآء
Khatamul anbiya
Seal of the Prophets.
75
خاتم الرسل
Khatamur Rusul
Seal of Messengers.
76
خطیب الامم
Khateebul Umam
Sermoniser for the people.
77
خطیب
Khatieb
The Sermoniser
78
خاتم
Khatim
The Finalizer
79
ماح
Maah
The obliterator of Infidelity
80
مدنی
Madani
The Resident of Madina
81
مدعو
Madoow
Who is called.
82
مھد
Mahd
The Guided One
83
مھدی
Mahdee
Who is guided.
84
مھدی
Mahdiy
He Who is Well Guided
85
محمود
Mahmood
The Commendable
86
مکین
Makeen
Who is given Rank
87
مکین
Makeen
Who is given rank.
88
مخصوص بالعز
Makhsoos bil Izz
Chosen to be honoured.
89
مخصوص بالمجد
Makhsoos bil Majd
Chosen to be on the right path.
90
مخصوص بالشرف
Makhsoos bil Sharaf
Picked up as a noble.
91
معلوم
Maloom
Known.
92
مامون
Mamoon
Secure.
93
منصور
Mansoor
Who is helped
94
معراج
Maraj
The Place of Ascent, The Above
95
مشھود
Mashhood
He who is witnessed.
96
مشکور
Mashkoor
The Thankful
97
متین
Mateen
The Strong
98
موصول
Mawsool
Having link with Allah.
99
مفتاح
Miftaah
Key to the secrets.

99 Names of Allah or ASMÂ ALLÂH UL HUSNÂ

Allah! there is no god but He! To Him belong the Most Beautiful Names. (Qur’an 20:8)

Prophet Muhammad (peace be upon him) said:
‘To God belongs 99 names, 100 minus 1, anyone who memorizes them will enter Paradise; He (God) is odd (odd number, he is the Only One), and He loves odd numbers (such as 99)’

99 names of Allah list with meanings in English and Arabic.

# Names  Transliteration   Meaning     Explanation
1

الرَّحْمَنُ

Ar-Rahman The Beneficent He who wills goodness and mercy for all His creatures
2

الرَّحِيمُ

Ar-Raheem The Merciful He who acts with extreme kindness
3

الْمَلِكُ

Al-Malik The Eternal Lord The Sovereign Lord, The One with the complete Dominion, the One Whose Dominion is clear from imperfection
4

الْقُدُّوسُ

Al-Quddus The Most Sacred The One who is pure from any imperfection and clear from children and adversaries
5

السَّلاَمُ

As-Salam The Embodiment of Peace The One who is free from every imperfection.
6

الْمُؤْمِنُ

Al-Mu’min The Infuser of Faith The One who witnessed for Himself that no one is God but Him. And He witnessed for His believers that they are truthful in their belief that no one is God but Him
7

الْمُهَيْمِنُ

Al-Muhaymin The Preserver of Safety The One who witnesses the saying and deeds of His creatures
8

الْعَزِيزُ

Al-Aziz The Mighty One The Strong, The Defeater who is not defeated
9

الْجَبَّارُ

Al-Jabbar The Omnipotent One The One that nothing happens in His Dominion except that which He willed
10

الْمُتَكَبِّرُ

Al-Mutakabbir The Dominant One The One who is clear from the attributes of the creatures and from resembling them.
11

الْخَالِقُ

Al-Khaaliq The Creator The One who brings everything from non-existence to existence
12

الْبَارِئُ

Al-Baari The Evolver The Maker, The Creator who has the Power to turn the entities.
13

الْمُصَوِّرُ

Al-Musawwir The Flawless Shaper The One who forms His creatures in different pictures.
14

الْغَفَّارُ

Al-Ghaffaar The Great Forgiver The Forgiver, The One who forgives the sins of His slaves time and time again.
15

الْقَهَّارُ

Al-Qahhaar The All-Prevailing One The Dominant, The One who has the perfect Power and is not unable over anything.
16

الْوَهَّابُ

Al-Wahhab The Supreme Bestower The One who is Generous in giving plenty without any return. He is everything that benefits whether Halal or Haram.
17

الرَّزَّاقُ

Ar-Razzaq The Total Provider The Sustainer, The Provider.
18

الْفَتَّاحُ

Al-Fattah The Supreme Solver The Opener, The Reliever, The Judge, The One who opens for His slaves the closed worldly and religious matters.
19

اَلْعَلِيْمُ

Al-Alim The All-Knowing One The Knowledgeable; The One nothing is absent from His knowledge
20

الْقَابِضُ

Al-Qaabid The Restricting One The Constrictor, The Withholder, The One who constricts the sustenance by His wisdom and expands and widens it with His Generosity and Mercy.
21

الْبَاسِطُ

Al-Baasit The Extender The Englarger, The One who constricts the sustenance by His wisdom and expands and widens it with His Generosity and Mercy.
22

الْخَافِضُ

Al-Khaafid The Reducer The Abaser, The One who lowers whoever He willed by His Destruction and raises whoever He willed by His Endowment.
23

الرَّافِعُ

Ar-Rafi The Elevating One The Exalter, The Elevator, The One who lowers whoever He willed by His Destruction and raises whoever He willed by His Endowment.
24

الْمُعِزُّ

Al-Mu’izz The Honourer-Bestower He gives esteem to whoever He willed, hence there is no one to degrade Him; And He degrades whoever He willed, hence there is no one to give Him esteem.
25

المُذِلُّ

Al-Muzil The Abaser The Dishonourer, The Humiliator, He gives esteem to whoever He willed, hence there is no one to degrade Him; And He degrades whoever He willed, hence there is no one to give Him esteem.
26

السَّمِيعُ

As-Sami’ The All-Hearer The Hearer, The One who Hears all things that are heard by His Eternal Hearing without an ear, instrument or organ.
27

الْبَصِيرُ

Al-Baseer The All-Seeing The All-Noticing, The One who Sees all things that are seen by His Eternal Seeing without a pupil or any other instrument.
28

الْحَكَمُ

Al-Hakam The Impartial Judge The Judge, He is the Ruler and His judgment is His Word.
29

الْعَدْلُ

Al-Adl The Embodiment of Justice The Just, The One who is entitled to do what He does.
30

اللَّطِيفُ

Al-Lateef The Knower of Subtleties The Subtle One, The Gracious, The One who is kind to His slaves and endows upon them.
31

الْخَبِيرُ

Al-Khabeer The All-Aware One The One who knows the truth of things.
32

الْحَلِيمُ

Al-Haleem The Clement One The Forebearing, The One who delays the punishment for those who deserve it and then He might forgive them.
33

الْعَظِيمُ

Al-Azeem The Magnificent One The Great One, The Mighty, The One deserving the attributes of Exaltment, Glory, Extolement, and Purity from all imperfection.
34

الْغَفُورُ

Al-Ghafoor The Great Forgiver The All-Forgiving, The Forgiving, The One who forgives a lot.
35

الشَّكُورُ

Ash-Shakoor The Acknowledging One The Grateful, The Appreciative, The One who gives a lot of reward for a little obedience.
36

الْعَلِيُّ

Al-Aliyy The Sublime One The Most High, The One who is clear from the attributes of the creatures.
37

الْكَبِيرُ

Al-Kabeer The Great One The Most Great, The Great, The One who is greater than everything in status.
38

الْحَفِيظُ

Al-Hafiz The Guarding One The Preserver, The Protector, The One who protects whatever and whoever He willed to protect.
39

المُقيِت

Al-Muqeet The Sustaining One The Maintainer, The Guardian, The Feeder, The One who has the Power.
40

الْحسِيبُ

Al-Haseeb The Reckoning One The Reckoner, The One who gives the satisfaction.
41

الْجَلِيلُ

Al-Jaleel The Majestic One The Sublime One, The Beneficent, The One who is attributed with greatness of Power and Glory of status.
42

الْكَرِيمُ

Al-Kareem The Bountiful One The Generous One, The Gracious, The One who is attributed with greatness of Power and Glory of status.
43

الرَّقِيبُ

Ar-Raqeeb The Watchful One The Watcher, The One that nothing is absent from Him. Hence it’s meaning is related to the attribute of Knowledge.
44

الْمُجِيبُ

Al-Mujeeb The Responding One The Responsive, The Hearkener, The One who answers the one in need if he asks Him and rescues the yearner if he calls upon Him.
45

الْوَاسِعُ

Al-Waasi’ The All-Pervading One The Vast, The All-Embracing, The Knowledgeable.
46

الْحَكِيمُ

Al-Hakeem The Wise One The Wise, The Judge of Judges, The One who is correct in His doings.
47

الْوَدُودُ

Al-Wadud The Loving One The One who loves His believing slaves and His believing slaves love Him. His love to His slaves is His Will to be merciful to them and praise them
48

الْمَجِيدُ

Al-Majeed The Glorious One The Most Glorious One, The One who is with perfect Power, High Status, Compassion, Generosity and Kindness.
49

الْبَاعِثُ

Al-Ba’ith The Infuser of New Life The Resurrector, The Raiser (from death), The One who resurrects His slaves after death for reward and/or punishment.
50

الشَّهِيدُ

Ash-Shaheed The All Observing Witness The Witness, The One who nothing is absent from Him.
51

الْحَقُّ

Al-Haqq The Embodiment of Truth The Truth, The True, The One who truly exists.
52

الْوَكِيلُ

Al-Wakeel The Universal Trustee The Trustee, The One who gives the satisfaction and is relied upon.
53

الْقَوِيُّ

Al-Qawwiyy The Strong One The Most Strong, The Strong, The One with the complete Power
54

الْمَتِينُ

Al-Mateen The Firm One The One with extreme Power which is un-interrupted and He does not get tired.
55

الْوَلِيُّ

Al-Waliyy The Protecting Associate The Protecting Friend, The Supporter.
56

الْحَمِيدُ

Al-Hameed The Sole-Laudable One The Praiseworthy, The praised One who deserves to be praised.
57

الْمُحْصِي

Al-Muhsee The All-Enumerating One The Counter, The Reckoner, The One who the count of things are known to him.
58

الْمُبْدِئُ

Al-Mubdi The Originator The One who started the human being. That is, He created him.
59

الْمُعِيدُ

Al-Mueed The Restorer The Reproducer, The One who brings back the creatures after death
60

الْمُحْيِي

Al-Muhyi The Maintainer of life The Restorer, The Giver of Life, The One who took out a living human from semen that does not have a soul. He gives life by giving the souls back to the worn out bodies on the resurrection day and He makes the hearts alive by the light of knowledge.
61

اَلْمُمِيتُ

Al-Mumeet The Inflictor of Death The Creator of Death, The Destroyer, The One who renders the living dead.
62

الْحَيُّ

Al-Hayy The Eternally Living One The Alive, The One attributed with a life that is unlike our life and is not that of a combination of soul, flesh or blood.
63

الْقَيُّومُ

Al-Qayyoom The Self-Subsisting One The One who remains and does not end.
64

الْوَاجِدُ

Al-Waajid The Pointing One The Perceiver, The Finder, The Rich who is never poor. Al-Wajd is Richness.
65

الْمَاجِدُ

Al-Maajid The All-Noble One The Glorious, He who is Most Glorious.
66

الْواحِدُ

Al-Waahid The Only One The Unique, The One, The One without a partner
67

اَلاَحَدُ

Al-Ahad The Sole One The One
68

الصَّمَدُ

As-Samad The Supreme Provider The Eternal, The Independent, The Master who is relied upon in matters and reverted to in ones needs.
69

الْقَادِرُ

Al-Qaadir The Omnipotent One The Able, The Capable, The One attributed with Power.
70

الْمُقْتَدِرُ

Al-Muqtadir The All Authoritative One The Powerful, The Dominant, The One with the perfect Power that nothing is withheld from Him.
71

الْمُقَدِّمُ

Al-Muqaddim The Expediting One The Expediter, The Promoter, The One who puts things in their right places. He makes ahead what He wills and delays what He wills.
72

الْمُؤَخِّرُ

Al-Mu’akhkhir The Procrastinator The Delayer, the Retarder, The One who puts things in their right places. He makes ahead what He wills and delays what He wills.
73

الأوَّلُ

Al-Awwal The Very First The First, The One whose Existence is without a beginning.
74

الآخِرُ

Al-Akhir The Infinite Last One The Last, The One whose Existence is without an end.
75

الظَّاهِرُ

Az-Zaahir The Perceptible The Manifest, The One that nothing is above Him and nothing is underneath Him, hence He exists without a place. He, The Exalted, His Existence is obvious by proofs and He is clear from the delusions of attributes of bodies.
76

الْبَاطِنُ

Al-Baatin The Imperceptible The Hidden, The One that nothing is above Him and nothing is underneath Him, hence He exists without a place. He, The Exalted, His Existence is obvious by proofs and He is clear from the delusions of attributes of bodies.
77

الْوَالِي

Al-Waali The Holder of Supreme Authority The Governor, The One who owns things and manages them.
78

الْمُتَعَالِي

Al-Muta’ali The Extremely Exalted One The Most Exalted, The High Exalted, The One who is clear from the attributes of the creation.
79

الْبَرُّ

Al-Barr The Fountain-Head of Truth The Source of All Goodness, The Righteous, The One who is kind to His creatures, who covered them with His sustenance and specified whoever He willed among them by His support, protection, and special mercy.
80

التَّوَابُ

At-Tawwaab The Ever-Acceptor of Repentance The Relenting, The One who grants repentance to whoever He willed among His creatures and accepts his repentance.
81

الْمُنْتَقِمُ

Al-Muntaqim The Retaliator The Avenger, The One who victoriously prevails over His enemies and punishes them for their sins. It may mean the One who destroys them.
82

العَفُوُّ

Al-Afuww The Supreme Pardoner The Forgiver, The One with wide forgiveness.
83

الرَّؤُوفُ

Ar-Ra’oof The Benign One The Compassionate, The One with extreme Mercy. The Mercy of Allah is His will to endow upon whoever He willed among His creatures.
84

مَالِكُ الْمُلْكِ

Maalik-ul-Mulk The Eternal Possessor of Sovereignty The One who controls the Dominion and gives dominion to whoever He willed.
85

ذُوالْجَلاَلِ وَالإكْرَامِ

Zul-Jalaali-wal-Ikram The Possessor of Majesty and Honour The Lord of Majesty and Bounty, The One who deserves to be Exalted and not denied.
86

الْمُقْسِطُ

Al-Muqsit The Just One The Equitable, The One who is Just in His judgment.
87

الْجَامِعُ

Al-Jaami’ The Assembler of Scattered Creations The Gatherer, The One who gathers the creatures on a day that there is no doubt about, that is the Day of Judgment.
88

الْغَنِيُّ

Al-Ghaniyy The Self-Sufficient One The One who does not need the creation.
89

الْمُغْنِي

Al-Mughni The Bestower of Sufficiency The Enricher, The One who satisfies the necessities of the creatures.
90

اَلْمَانِعُ

Al-Maani’ The Preventer The Withholder.
91

الضَّارَّ

Ad-Daarr The Distressor The One who makes harm reach to whoever He willed and benefit to whoever He willed.
92

النَّافِعُ

An-Naafi’ The Bestower of Benefits The Propitious, The One who makes harm reach to whoever He willed and benefit to whoever He willed.
93

النُّورُ

An-Noor The Prime Light The Light, The One who guides.
94

الْهَادِي

Al-Haadi The Provider of Guidance The Guide, The One whom with His Guidance His believers were guided, and with His Guidance the living beings have been guided to what is beneficial for them and protected from what is harmful to them.
95

الْبَدِيعُ

Al-Badi’ The Unique One The Incomparable, The One who created the creation and formed it without any preceding example.
96

اَلْبَاقِي

Al-Baaqi The Ever Surviving One The Everlasting, The One that the state of non-existence is impossible for Him.
97

الْوَارِثُ

Al-Waaris The Eternal Inheritor The Heir, The One whose Existence remains.
98

الرَّشِيدُ

Ar-Rasheed The Guide to Path of Rectitude The Guide to the Right Path, The One who guides.
99

الصَّبُورُ

As-Saboor The Extensively Enduring One The Patient, The One who does not quickly punish the sinners.

 

When is Eid al Adha this year?

Eid al-Adha is the holiest celebration in the Islamic calendar and this year it falls on September 12, in most countries.

The name Eid al-Adha translates as the “festival of the sacrifice” or Bakr Eid and is also known as the “Greater Eid”.

The celebration marks the end of Hajj, the annual Islamic pilgrimage to Mecca which thousands of Muslims all over the world embark on.

It is different from Eid al-Fitr – which is the festival that comes immediately after Ramadan.

During Eid al-Adha, Muslims honour the day Prophet Ibrahim was about to sacrifice his son but was told by God to kill an animal instead, the celebrations symbolise Ibrahim’s devotion to Allah.

When is it?

The timing of Eid al-Adha is dictated by the lunar cycle so, it falls on a different date.

The day is set when a new moon is spotted – but there is little agreement within the faith about whether the moon must be spotted with the naked eye or if it should be seen in the country where the celebrations are occurring.

Eid al-Adha

Saudi Arabia announced on Friday it would celebrate the festival on the 12 September.

The Muslim festival of Eid al-Adha will be celebrated on September 12 in Saudi Arabia and in most other countries, and on September 13 in Pakistan and Bangladesh.

The public holiday breaks for Eid have also been officially announced:

- Saudi Arabia: 12-day holiday break, which will include the days of the Hajj pilgrimage.

- ِGulf Arab countries of Qatar, the UAE, Kuwait, Oman: nine-day public holiday from Friday, September 9 until Saturday, September 17.

- Algeria, Egypt, Iraq, Jordan, and Sudan also announced a nine-day public holiday on the same dates as in the Gulf.

- Turkey: nine-day public holiday from Saturday, September 10 until Sunday, September 18.

- Bangladesh: six-day Eid holiday, from Friday September 9 until Wednesday, September 14.

- Tunisia, Morocco and Nigeria: four-day long weekend holiday, from Saturday, September 10 until Tuesday, September 13.

- Pakistan: three-day holiday from Monday, September 12 until Wednesday, September 14.

- Philippines, Indonesia, Singapore, and Ghana: three-day long weekend holiday, from Saturday, September 10 until Monday, September 12.

Local Names For Eid al Adha

The Eid al-Adha festival, or Feast of Sacrifice, is locally also known as:

- Eidul Adha, as spelled in the Philippines legislation.

- Eid el-Kabir, as commonly referred to in Nigeria and Morocco.

- Eid ul Azha, as referred to in Pakistan.

- Kurban Bayrami, as referred to in Turkey.

- Hari Raya Haji, as known in Indonesia, Malaysia and Singapore.

- Bakr-Id or Qurbani Eid, as referred to in the Urdu langauge, in India and in Bangladesh.

 

 

What is Hajj 2016? When is it and why is it important?

What is Hajj?

The Hajj is a five-day annual pilgrimage undertaken by Muslims to Mecca in Saudi Arabia.

It is the world’s biggest annual gathering of people.

When is it?

It’s expected to take place from September 10-15.

Hajj begins on the eighth day of the Dhu al-Hijjah lunar month and finishes on the 13th day but the religious aspects can be completed in five days rather than six.

hajj2016

 

Who undertakes the journey?

All Muslims are expected to do Hajj at least once in their lifetime, providing they are well enough and can afford it.

Thousands of Britons join millions of other Muslims from around the world.

It affirms Muslims’ place on earth by eliminating all symbols of wealth and status.

Hajj serves to remind Muslims that everybody is equal in the eyes of Allah.

It is the fifth pillar of Islam and recreates the journey taken by the Prophet Mohammed in AD632.

It aims to bring Muslims from all nationalities together, cleansing them of sin and bringing them closer to God.

Eid al-Adha, known as the Feast of the Sacrifice because it recalls Prophet Ibraheem’s willingness to sacrifice his son in obedience to Allah, is held during Hajj.

How many people go?

Over two million Muslims from around the world will perform this year’s Hajj.

What does Hajj mean?

It translates simply as ‘pilgrimage’.
What do people wear to Hajj?

Since the pilgrimage is about equality and modesty, pilgrims wear simple white robes known as Ihram.

Once they are put on, Muslims should not be distracted by wealth or social standing.

Can anyone go to Hajj?

No. Mecca is seen as so holy to Muslims that only Muslims can enter.

 

 

 

READING THE HOLY QUR’AN – MANNERS

MANNERS WHEN READING THE QUR’AN

MANNERS OF THE HEART

A. UNDERSTANDING OF THE ORIGIN OF THE WORDS

This is an indication to the greatness of the words being read, and the bounty of Allah; Glorified is He, to His creation when He addressed His creation with these words.

B. PUTTING INTO THE HEART THE UNDERSTANDING THAT THESE ARE NOT THE WORDS OF MAN.

Through this the reader should think about the characteristics of Allah the Exalted.

C. PRESENCE OF THE HEART WHILE READING.

Through this the reader should throw away other thoughts while reading the Qur’an.

D. PONDERING THE MEANING.

There is less reward in reciting the Qur’an without understanding the meaning. The Qur’an was revealed for guidance and this can be achieved through recitation accompanied with pondering.

E. UNDERSTANDING THE MEANING.

This means interacting and reacting to every verse according to what is proper for it.

F. INDIVIDUALIZATION

This means that the reader feels that every message in the Qur’an is meant especially for him personally.

EXTERNAL MANNERS FOR READING THE QUR’AN

Purity of body and clothes and place.
Using sawak.
Facing the Qiblah.
Seeking refuge from rejected Satan and reading the basmalah.
Not reading when yawning.
Avoiding cutting off reading to talk with people.
Stopping at a verse of warning and seeking protection with Allah, and stopping at a verse of mercy and asking The Merciful for His Bounty.
Humbleness and crying when reading.
Imam An-Nawwawi may Allah be Merciful to him said: Crying when reading the Qur’an is a characteristic of those who know Allah (know Him through His names and Characteristics) and the feelings of the righteous.